(Minghui.org)

המאמרים ב-Clearwisdom מפורסמים בכל רחבי העולם, לא רק בשבילנו, מתרגלי הפאלון גונג, אלא גם בשביל כל האנשים. לפיכך אני מציע שכשהמתרגלים כותבים מאמרי שיתוף התנסויות, שיוספו את המילים: "המורה אמר" בכל פעם שהם מצטטים את המורה. לחילופין, הם יכולים להוסיף הערת שוליים כדי לזהות נכונה את הציטוט. אנו צריכים לזהות את "המורה" כהוגה של הציטוט כיוון שאני חושב שזהו גם אספקט של כבוד אל הפא כמתרגלי פאלון דאפא.

אם אנו מצטטים את דברי המורה בלי לפרט שהם דברי המורה ופשוט מוסיפים מרכאות, הדבר יהיה ברור למתרגלי פאלון דאפא, אבל לא לאנשים שאינם מתרגלים. זה יהיה קל לאנשים שאינם מתרגלים לבלבל בין המילים האלה לבין מילים שגרתיות, מאחר שאנשים שמים מרכאות בצורה שגרתית בצדי משפטים של אנשים ידועים, במיוחד כשהם חשובים למשיכת תשומת הלב של אנשים. לפיכך, ציטוט מדברי המורה בלי פירוט ירמז על חוסר כבוד לפא וכמה אנשים יכולים בקלות לקחת חלקים מהמשפטים, להעתיק או לשנות את המילים המקוריות ובכך לשנות את הפא. התוצאות עלולות להיות חמורות.

ביתר חשיבות, אנו תלמידי פאלון דאפא של תקופת תיקון-הפא, ומה שאנו עושים היום הוא יצירת העתיד וקביעת התקן לחיי האנשים בעתיד. כך שאנו חייבים להקשיב למה שהמאסטר אומר ולהציב סטנדרט גבוה לעצמנו כל הזמן ובכל מקום. כל מחשבה שלנו צריכה להיות מבוססת על הפא. הפא דורש מאיתנו ללכת בדרך הנכונה ביותר. אנו חייבים להסדיר זאת ברגע שאנו מגלים אי-התאמה.

בנוסף, גם גיליתי שמתרגלים רבים עשו טעויות כשציטטו ממאמריו של המאסטר. הסיבה עלולה להיות שהם מנסים לצטט מהזכרון במקום להעתיק מילה במילה. זה מובן כשזה מגיע ממתרגל בסין שייתכן ואין לו ספר. אבל זה לא מקובל כשזה מגיע ממתרגלים ממעבר לים. לכל הפחות זה מרמז שהמתרגל לא לומד את הפא ברצינות. זו הסיבה שאני מציע שכולם יעתיקו במדויק מהמאמר המקורי בלי להחסיר אפילו מילה כשמצטטים מספריו של המאסטר. המתרגלים מחוץ לסין יכולים להעתיק ולהדביק ישירות מאתר האינטרנט שמכיל ספרי פאלון דאפא.

יתר על כן, אתר ספרי הפאלון דאפא גם מכיל אפשרות של "חיפוש מאמר". אם אינכם יכולים לזכור את מילותיו המקוריות של המאסטר, או אם אינכם בטוחים לגבי המקור של המילים, אתם יכולים לחפש בעזרת הפונקציה השימושית הזו.

אתר האינטרנט שמכיל את פונקצית "חיפוש המאמר" ממוקם ב: http://www.falundafa.org/eng/search_eng.htm